« Section 11 »
11.1 Editing a string
From the string list you can edit a translation by either clicking on the “Details” link on the right side of the table or by double clicking on any part of the row (except the left most check box column). This will then open the string editor.
Once the string editor is open, you have several areas of information available, on the left side is:
- The translated string (the original string)
- The current translation (non-editable, for reference as you work on the current translation)
- The working translation (editable)
- “Copy from original” link
- “Add Translation” button
- “Cancel” link
On the right side of the string editor is the “Meta” information:
- Reject button
- Date added (of the translation)
- Translated by
- References (to the source files)
- “Permalink to this translation” link
- “All translations of this original” link.
Some of these items are self explanatory, others require some additional notes.
Copy from original
This link will overwrite the current translation with the original string, this can be useful as a starting point on complex strings that contain placeholders.
While obvious as to it’s function one note here is that if you are a validator, adding a translation will automatically approve it as well.
Translated strings can have one of five statues:
- Waiting: A user has submitted the string but an approver has not yet validated it.
- Fuzzy: A string will be marked a fuzzy in some circumstances until it has been validated.
- Warning: Only if something has gone wrong will you see this status.
- Current (Approved)
The references list is imported as part of the originals, not all formats support this so you may not see it. If it exists AND you have set a “Source file URL”, this will be a link to the remote file.
All translations of this original
GlotPress keeps a history of translations, this link will take you to a page where you can review them and restore an older translation if required.